Wykaz skrótów
Akk |
Akkusativ |
biernik |
CH |
Helvetismus |
szwajcaryzm |
Dat |
Dativ |
celownik |
etw. |
etwas |
coś |
f |
femininum |
rodzaj żeński |
przen. |
figurativ |
przenośny |
jdm. |
jemandem |
komuś |
jdn. |
jemanden |
kogoś |
m |
maskulinum |
rodzaj męski |
n |
neutrum |
rodzaj nijaki |
pot. |
umgangssprachlich |
potoczny |
Wykaz symboli
● |
Abgrenzungszeichen für syntaktisch differente Kollokatoren |
Znak oddzielający kolokatory różniące się pod względem składni |
○ |
Abgrenzungszeichen für semantisch differente Kollokatoren |
Znak oddzielający kolokatory różniące się pod względem semantyki |
· |
Abgrenzungszeichen für syntaktisch und semantisch ähnliche Kollokatoren |
Znak oddzielający kolokatory podobne pod względem składni i semantyki |
◦ |
Abgrenzungszeichen für antonyme Kollokatoren |
Znak oddzielający kolokatory antonimiczne względem siebie |
☼ |
Interferenzträchtige Kollokatoren bzw. Kollokationen |
Oznaczenie kolokacji względnie kolokatorów o dużym potencjale interferencji językowej |
Wykaz znaków interpunkcyjnych i typograficznych
| |
Abgrenzung des Präfixes vom Verbstamm |
Oddzielenie przedrostka od rdzenia czasownika |
, |
Abgrenzung der Tempusformen und Steigerungsformen |
Oddzielenie form czasowych i stopniowania |
; |
Abgrenzung der Flexions- und Numerusangabe |
Oddzielenie danych dotyczących fleksji i liczby gramatycznej |
_ |
Langakzent |
Akcent długi |
. |
Kurzakzent |
Akcent krótki |
() |
Fakultative Angabe und grammatische Angabe |
Dane fakultatywne i gramatyczne |
<> |
Erklärungsangabe |
Eksplikacja |